MAX BARSKIH - ТЕРЯЮ ТЕБЯ (Teryayu Tebya)

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Apr 03, 2011 8:29 AM GMT
    [url][/url]

    This came out not too long ago...I really like a lot of his music...
    However, I kind of think he's a little weird looking....Whatever......Hooray for good beats and Ukrainian. ;)
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Apr 03, 2011 2:00 PM GMT
    "ТЕРЯЮ" is "teryayu", not "terya"
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Apr 03, 2011 2:53 PM GMT
    Tazo995 said"ТЕРЯЮ" is "teryayu", not "terya"

    With the "I" implied
  • Doug688

    Posts: 29

    Apr 03, 2011 3:39 PM GMT
    Here's the text and a French translation I found online. Song is "I've lost you."

    Russian
    Teryayu tebya (Теряю тебя)

    Медленно тают пустые слова, нервно искусана губа
    Кто-то теряет, кто-то уйдет, а после с памяти сотрет
    Равнодушное такси ждёт сегодня одного
    Чтобы слезы увезти и не вернуть ее...

    Я теряю тебя! Теряю тебя!
    Я теряю тебя! Теряю тебя...
    Не думаю сейчас, закрой глаза на час
    Это наш последний раз когда я, теряю тебя.

    Невозможно передать состояние внутри
    Я сегодня потерял и не бьётся бит в груди.

    Я теряю тебя! Теряю тебя!
    Я теряю тебя! Теряю тебя...
    Не думаю сейчас, закрой глаза на час
    Это наш последний раз когда я, теряю тебя.

    Одна сигарета и пара минут
    Я попробую уснуть
    Холодные руки ласкают меня
    Я просто схожу с ума.

    Я теряю тебя! Теряю тебя!
    Я теряю тебя! Теряю тебя...
    Не думаю сейчас, закрой глаза на час
    Это наш последний раз когда я, теряю тебя.

    French
    Je te perds

    Des mots creux s'évanouissent lentemen, lèvre mordue nerveusement
    Quelqu'un perd, quelqu'un va partir, et après effacera de sa mémoire
    Un taxi indifférent attend aujourd'hui une personne
    Pour emporter les larmes et ne pas la faire revenir...

    Je te perds! Je te perds!
    Je te perds! Je te perds...
    Maintenant je ne réfléchis pas, ferme les yeux pour une heure
    C'est notre dernière fois que je te perds.

    Il m'est impossible de dire comment je me sens à l'intérieur
    Aujourd'hui j'ai perdu et le beat* ne bat pas dans ma poitrine.

    Je te perds! Je te perds!
    Je te perds! Je te perds...
    Maintenant je ne réfléchis pas, ferme les yeux pour une heure
    C'est notre dernière fois que je te perds.

    Une cigarette et deux minutes
    Je vais essayer de m'endormir
    Des mains froides me caressent
    Je perds juste la tête.

    Je te perds! Je te perds!
    Je te perds! Je te perds...
    Maintenant je ne réfléchis pas, ferme les yeux pour une heure
    C'est notre dernière fois que je te perds.
    Machine Translated
    Okay
    Good
    Great
    Poetic
    Your rating: None Average: 1 (1 vote)



    Author's comment:

    *anglais pour "le rythme"
    Share
    http://lyricstranslate.com
  • Doug688

    Posts: 29

    Apr 03, 2011 3:51 PM GMT
    Here's a fast English translation of the French.

    English

    I’ve lost you.
    Harsh words disappear slowly, biting lip nervously.
    Someone loses, someone will leave and afterward erase from memory.
    An indifferent taxi waits for someone today
    To take the tears and make them not return.

    I’ve lost you. I’ve lost you. I’ve lost you. I’ve lost you.
    Now I don’t reflect, close my eyes for an hour,
    It’s our last time that I’ll lose you.
    It’s impossible to say how I feel inside.
    Today I’ve lost and the beat doesn’t thud in my chest.

    I’ve lost you. I’ve lost you. I’ve lost you. I’ve lost you…
    A cigarette and two minutes
    I’ll try to go to sleep.
    Cold hands caress me. I’m losing my head.
    Now I don’t think, close my eyes for an hour
    It’s our last time that I’ve lost you.
  • masculumpedes

    Posts: 5549

    Apr 03, 2011 4:06 PM GMT

    Я тебя люблю.....icon_wink.gif
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Apr 03, 2011 8:54 PM GMT
    Doug688 saidHere's the text and a French translation I found online. Song is "I've lost you."

    Russian
    Teryayu tebya (Теряю тебя)

    Медленно тают пустые слова, нервно искусана губа
    Кто-то теряет, кто-то уйдет, а после с памяти сотрет
    Равнодушное такси ждёт сегодня одного
    Чтобы слезы увезти и не вернуть ее...

    Я теряю тебя! Теряю тебя!
    Я теряю тебя! Теряю тебя...
    Не думаю сейчас, закрой глаза на час
    Это наш последний раз когда я, теряю тебя.

    Невозможно передать состояние внутри
    Я сегодня потерял и не бьётся бит в груди.

    Я теряю тебя! Теряю тебя!
    Я теряю тебя! Теряю тебя...
    Не думаю сейчас, закрой глаза на час
    Это наш последний раз когда я, теряю тебя.

    Одна сигарета и пара минут
    Я попробую уснуть
    Холодные руки ласкают меня
    Я просто схожу с ума.

    Я теряю тебя! Теряю тебя!
    Я теряю тебя! Теряю тебя...
    Не думаю сейчас, закрой глаза на час
    Это наш последний раз когда я, теряю тебя.

    French
    Je te perds

    Des mots creux s'évanouissent lentemen, lèvre mordue nerveusement
    Quelqu'un perd, quelqu'un va partir, et après effacera de sa mémoire
    Un taxi indifférent attend aujourd'hui une personne
    Pour emporter les larmes et ne pas la faire revenir...

    Je te perds! Je te perds!
    Je te perds! Je te perds...
    Maintenant je ne réfléchis pas, ferme les yeux pour une heure
    C'est notre dernière fois que je te perds.

    Il m'est impossible de dire comment je me sens à l'intérieur
    Aujourd'hui j'ai perdu et le beat* ne bat pas dans ma poitrine.

    Je te perds! Je te perds!
    Je te perds! Je te perds...
    Maintenant je ne réfléchis pas, ferme les yeux pour une heure
    C'est notre dernière fois que je te perds.

    Une cigarette et deux minutes
    Je vais essayer de m'endormir
    Des mains froides me caressent
    Je perds juste la tête.

    Je te perds! Je te perds!
    Je te perds! Je te perds...
    Maintenant je ne réfléchis pas, ferme les yeux pour une heure
    C'est notre dernière fois que je te perds.
    Machine Translated
    Okay
    Good
    Great
    Poetic
    Your rating: None Average: 1 (1 vote)



    Author's comment:

    *anglais pour "le rythme"
    Share


    Why did you translate the lyrics in French? It doesn;t make sense. It doesn't have the same lyrical meaning. There is an English version of this song but the lyrics are completely different.
    http://lyricstranslate.com
  • Doug688

    Posts: 29

    Apr 04, 2011 12:16 AM GMT
    I found the French translation online right away, but did not find one in English. I just translated the French into English to get the job done quickly (My Russian is a bit rusty).icon_neutral.gif
  • Doug688

    Posts: 29

    Apr 04, 2011 1:59 AM GMT
    malefeet said
    Я тебя люблю.....icon_wink.gif


    Я вас люблю, (к чему лукавить?), Но я другому отдана; Я буду век ему верна.icon_wink.gif
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Jun 20, 2012 9:24 PM GMT
    I LOVE MAX BARSKIH!!!!

    icon_biggrin.gif

    (And thank god his name is spelled with just an "h" in English and not "kh")
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Jun 20, 2012 9:29 PM GMT
    Another Ukrainian who sings in Russian rather than in Ukrainian icon_rolleyes.gif