Mostwant3d saidY es por eso que no se puede decir que el español es mas correcto en España. Y mucho menos decir que por eso no entiende a los mexicanos de bajo nivel educativo. Eso es una reverenda estupidez y me encojona. Me entiendes? Perdona si te molesta. Universal Spanish is a concept so it doesn't really exist. Obvioulsy, Spanish varies through region as well as English.
Pues sí, ya lo entiendo
Besides, some of the worst grammatical mistakes are committed in Spain, haha. Only in Spain (mainly Madrid and the Castillas) do people confuse le, la, and lo! This never happens in Latin America, Andalusia, or Canary Islands! Also, a number of Catalanisms and Galicianisms (particularly some strange uses of "haber") have made their way into everyday Castilian Spanish that they sound strange outside to anyone outside Spain.
Thats always like that in the land where a language is from... it changes much faster at its centre than outside of it... American english has many archaism that the English no longer use (such as phrases like "I wish I were" and the pronunciation of the letter "r") ... but which they did use in England 300 years ago...
Same for French, Spanish and Dutch...
Funny anecdote: a friend told me that during WWII, American soldiers were watching a Shakespearean play, and that the English were puzzled because the American audience would laugh more often . I heard what was happening, was that the American audience was understanding archaic English wordplay that Shakespeare was using.. to which the English were completely oblivious lol