Useful Spanish

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 7:05 PM GMT
    I know that most americans are obliged to learn spanish at high school, but have you ever heard the results? icon_eek.gif Therefore, as an act of public service I am starting a useful Spanish thread, where we will post things that you might actually want to say in Spanish. You can make requests of how to say things or post a phrase and it´s meaning.

    BTW no babelfish crap please. I will know and I will call you on it and then you will look silly and people will delete you from their hot lists and laugh at the mention of your name. You have been warned.

    RJ is educational.

    (1) Sup dude, can I get you a drink?

    ¡Hola compadre*! ¿Quieres algo para tomar?





    *in Latin America. In Spain use "tío". There are many words for "mate" depending on the country.
    Nerdy note: I speak Latin American spanish and it´s not identical to european spanish, especially when dealing with colloquial and naughty subjects. Just so you know. If you say "quiero coger el taxi" in Latin America people think you are a sexual deviant. In Spain it just means "take" or "catch".
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 7:07 PM GMT
    chupar...to suck
    verga.......dick
  • SFGeoNinja

    Posts: 510

    Mar 04, 2009 9:25 PM GMT
    Funny you should ask....I'm on study abroad in Andalucia right now (Cadiz), which has some very interesting sexual/colloquial slang. Here goes:

    momazo/mamada - blowjob
    beso negro - rimjob
    follarse - to fuck
    mariquita - queer/ a nice way of calling someone a 'fag' or a swish
    maricon - faggot, be careful w this one!
    de guarra - slutty/filthy
    zorro/a - foxy/slutty
    hacer un rollo - to have a one-night stand
    ligarse - to date
    liarse - to hook up
    joder - fuck! (as an interjection, not the act itself)
    Que putada - that's fucked, what a bitch
    tocar los huevos - to bust ones balls
    gilipollas - cocksucker (literally masturbator)
    hijo de mil padres - bastard
    cabron - asshole
    de conya - anything lame or unsatisfying (literally 'cunty')
    canyero - hard-hitting (in the bedroom, haha)
    bizcocho - fairy/asshole depending on the context
    colocado - wasted
    ciego - high
    patoso - blacked out drunk
    borracho - regular drunk
    correrse - to cum
    capullo - cheater
    follamigo - fuckbuddy
    amiguete - either 'buddy' or 'boytoy' depending on who uses it
    sinvergonzon - shameless
    la juerga - 'the scene', the party life
    un verde - means 'pervert' when applied to a person, not the color green
    cariciar - to cuddle
    pijillo - preppy look
    Flipar con or chiflar - to dig, to go crazy for
    rodillarse - to kneel (hmmm now where would i go with that???)
    Juntarse con - to associate with
    porro - joint
    tener pluma - to be flamboyant
    estar bueno/rico - to have a nice body
    guapo/a - sexy
    guapeton - cute
    mono/a - gay cute
    afuera del armario - out of the closet
    abierto de mente - open-minded
    vello corporal - body hair


    de puta madre - the fucking shit (a good thing) ____be careful with this one tho bc madre de puta means literally 'fuck your mother' and is a great way to pick a fight with someone

    Best of luck to you guys! If I've forgotten something, please let me know. Any questions, or if you're traveling soon, feel free to ask!
  • boilerup_82

    Posts: 188

    Mar 04, 2009 9:25 PM GMT
    (2) Leave me alone!

    ¡Déjame en paz! (informal)
    ¡Déjeme en paz! (formal)

    (3) Sharks and lasers are bad ass!

    Tiburones y láseres son de puta madre!
  • tbeaux

    Posts: 419

    Mar 04, 2009 10:01 PM GMT
    ¡Viva España! lol
    Tener miedo = to be afraid
    divertirse = to enjoy (oneself)
    vale = okay
    a ver = lets see
    castellano = castilian
    hablar en broma = to joke
    ¿Dónde está el baño? = Where is the bathroom?
    Quisiera tener = I would like to have (subjunctive)
    Me gustaría tener = I would like to have
    I always say quisiera tener, but there are other ways of saying it.
    Um if you are ever in spain make sure you don't say
    quisiera una soda = i want a soda. Soda is an alcoholic beverage. Not one of my favorites either.
    so you would say quisiera un cola

    me apetece una
    póngame una
    tráigame una
    para mí una

    Those next 4 are just ways you can order food. Im not sure how other spanish countries do it, but that's atleast how i grew up with it in spain.

    umm let me see what else. just message me

  • DJZ77

    Posts: 381

    Mar 04, 2009 10:01 PM GMT
    WOW some of these phrases are just too friggin hilarious. As "El Niño Perdido" pointed out, a word can have a totally different meaning in one country than in another. Example: Bicho in Mexico is an insect, however, in Puerto Rico it means cock (penis).
  • tbeaux

    Posts: 419

    Mar 04, 2009 10:04 PM GMT
    I definitely agree with that Devilboy. I have experienced that with cabron.
    In the US since Mexicans live here they mostly say that meaning dude, but back in Spain it means asshole. I was very insulted the first time i heard that.
  • DJZ77

    Posts: 381

    Mar 04, 2009 10:06 PM GMT
    xflipx said¡Viva España! lol
    Tener miedo = to be afraid
    divertirse = to enjoy (oneself)
    vale = okay
    a ver = lets see
    castellano = castilian
    hablar en broma = to joke
    ¿Dónde está el baño? = Where is the bathroom?
    Quisiera tener = I would like to have (subjunctive)
    Me gustaría tener = I would like to have
    I always say quisiera tener, but there are other ways of saying it.
    Um if you are ever in spain make sure you don't say
    quisiera una soda = i want a soda. Soda is an alcoholic beverage. Not one of my favorites either.
    so you would say quisiera un cola

    me apetece una
    póngame una
    tráigame una
    para mí una

    Those next 4 are just ways you can order food. Im not sure how other spanish countries do it, but that's atleast how i grew up with it in spain.

    umm let me see what else. just message me



    Hey xflipx,

    When you guys (spaniards) say the following, what does it mean?

    Ostia?
    Tirando traztos (not sure if I spelled that correctly)


  • SFGeoNinja

    Posts: 510

    Mar 04, 2009 10:10 PM GMT
    Cabron can still be used as a term of endearment in Spain, it just depends on the context. I think 'puto' (fucker) is more offensive, gilipollas being the most offensive.

    I've been corrected to not say 'quisiera tener' when ordering food. They definitely understand you, but I've heard 'quisiera tomar' is more correct. Again it probably depends on where you are. Also, "me da" (could you give me) is a good way to say it.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 10:20 PM GMT
    1. Casa de Pepe. ?Donde esta casa de Pepe?: House of Pepe. Where is the house of Pepe?

    2. No ahora. Yo tengo un dolor de cabeza. : Not now. I have a headache.
  • boilerup_82

    Posts: 188

    Mar 04, 2009 10:25 PM GMT
    davidp7 saidCabron can still be used as a term of endearment in Spain, it just depends on the context. I think 'puto' (fucker) is more offensive, gilipollas being the most offensive.

    I've been corrected to not say 'quisiera tener' when ordering food. They definitely understand you, but I've heard 'quisiera tomar' is more correct. Again it probably depends on where you are. Also, "me da" (could you give me) is a good way to say it.



    when I order food, I say "me da....", as a native speaker, I have never said (or heard anyone else say) "quisiera tener..." . Tener is along the lines of "to have in possesion" or something like that. But i'll think about it more ( i really dont thnk about it when i say it)


    and cabron, yeah, it's way more offensive in spain than in Mexico.


    hostia, it's sooooo spanish, i think it means like "what the hell!" or "damn it"
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 10:29 PM GMT
    "gilipollas - cocksucker (literally masturbator)"

    Not used in Latin America. Sounds very "gallego"

    "cabrón - asshole"
    In LA used in some contexts to mean "dude" or "mate". Not adivisable unless you are really fluent or you could get beaten up.

    "correrse - to cum"
    in my part of LA, to cum is "acabar" or "venir" and correrse (la paja) is to jerk off. E.g. "Voy a acabar" - I´m going to cum. "Me estoy corriendo la paja" .- I´m wanking

    "un verde - means 'pervert' when applied to a person, not the color green"
    Viejo verde is a dirty old man. Used the same way "blue" is in english.

    "cariciar - to cuddle"
    here "acariciar" is more normal

    "rodillarse - to kneel (hmmm now where would i go with that???)"
    arrodillarse in standard spanish.

    "Juntarse con - to associate with"
    in LA used for "hook up" or "meet up". ¿Quieres que nos juntemos? Shall we meet up?

    "vello corporal - body hair"
    Or just "vello". Head hear is "pelo". Smooth is "lampiño". "Me encantan los morenos lampiños· - I love dark skinned latino guys with no body hair

    Also
    Una loca - a fem
    machote - masculine (NB "x" is txtspk for "ch": maxo=macho)

    "quisiera tener" to me sounds very formal. Not what I´d say ordering food. But Latin American usage is different: here "tomar" means just drink, but i think in Spain it´s like "what will you have" and often implies food too.

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 10:33 PM GMT
    mikes39 said1. Casa de Pepe. ?Donde esta casa de Pepe?: House of Pepe. Where is the house of Pepe?

    2. No ahora. Yo tengo un dolor de cabeza. : Not now. I have a headache.


    I warned you. icon_neutral.gif

    1. ¿Dónde está la casa de Pepe?
    2. Ahora no tengo ganas, me duele la cabeza, OR tengo dolor de cabeza.

    the articles, the articles, the articles. If you use them in a wrong place it sounds funny. icon_rolleyes.gif

  • tbeaux

    Posts: 419

    Mar 04, 2009 10:39 PM GMT
    Devilboy77 said
    xflipx said



    Hey xflipx,

    When you guys (spaniards) say the following, what does it mean?

    Ostia?
    Tirando traztos (not sure if I spelled that correctly)




    hostia literally means host, but alot of people will say it meaning "bloody hell"
    tirando trastos is like getting rid of the junk.


    david,
    hablé con mi padre y mi dijo que tienes razon. hace mucho tiempo que no he estado a españa. perdoname icon_smile.gif

    I talked with my dad and he said that you are right. i have not been to spain in a long time. forgive me. icon_smile.gif


    For people who don't speak spanish naturally if you are talking to a native speaker this phrase comes in handy.
    "más despacio" it means more slowly please,

    I'll even say that to my dad sometimes, it's been awhile since i've had to use spanish everyday. And i'll say it to some mexicans just because their spanish is alot different and i'm used to hearing ceceo r so i get all my z's, s's, ci, ce, confused when i hear them pronounced very suseo like.

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 11:28 PM GMT
    Sorry but Spanish is not an issue down in Oz. It was french, we were forced to learn as a second language, when I was still young? Don't know why, it's a very limited language, even though it was once the language of diplomacy.


    Latin was once the language of religion, but that's dead to now. Since computerisation, English has become the international language of business, thus the international language; albeit we have a number of dialects in English.

    So my point is. Dose Spanish have any relevance in to days world? I know it has no relevance down here in oz.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 04, 2009 11:29 PM GMT
    mikes39 said1. Casa de Pepe. ?Donde esta casa de Pepe?: House of Pepe. Where is the house of Pepe?

    2. No ahora. Yo tengo un dolor de cabeza. : Not now. I have a headache.


    Donde esta la casa de Pepe

    I't's more common to say "Me duele la cabeza" or "Tengo dolor de cabeza"

    My favorite website is Realjock.com

    Mi sitio favorito de internet es Realjock.com

    icon_razz.gif
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 05, 2009 12:59 AM GMT
    thanks Juice. I´d already spanked his ass a few posts above. NO GRINGO SPANISH allowed. icon_cool.gif

    (brandishes whip)


    Pattison: go start a French thread or something. Goodbye icon_rolleyes.gif
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 05, 2009 1:05 AM GMT
    dear, dear pattison... thank you for reminding me how much i love you.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 05, 2009 1:08 AM GMT
    "Dancerjack me pone a cien" Dancerjack really turns me on.
    "estoy caliente" - I´m horny
    "no creo que duerma después de eso, wapo" I don´t think I could sleep after that, stud.
    "hagámoslo de nuevo" Let´s do it again.

  • GQjock

    Posts: 11649

    Mar 05, 2009 1:47 AM GMT
    I dunno ....
    I never had any problem with Mi Gusto su Ping mucho
    I rarely have to say anything after that
  • Rookz

    Posts: 947

    Mar 05, 2009 1:50 AM GMT
    I volunteer at a Children's Hospital and would like to ask the children and their parents,

    "Do you wanna color?"

    I have artwork for them to color over with crayons, help would be appreciated.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 05, 2009 1:53 AM GMT
    Bunch of know-it-alls. So cute, though.
  • DJZ77

    Posts: 381

    Mar 05, 2009 1:58 AM GMT
    withHonor saidI volunteer at a Children's Hospital and would like to ask the children and their parents,

    "Do you wanna color?"

    I have artwork for them to color over with crayons, help would be appreciated.


    Do you want to color = ¿Quieres pintar el dibujo? or some may say ¿Te gustaria colorear el dibujo?

    Hope that helps... oh and you rock for helping out kids!! Eres super buena onda!!!
  • Rookz

    Posts: 947

    Mar 05, 2009 2:00 AM GMT
    It's hard to communicate with the parents, for some think I'm going to charge them money when its free for them and importantly for the kids. I think I should make that a handy index card.

    And thank you!
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 05, 2009 2:06 AM GMT
    pajaro which means bird also means someone who is gay..

    "que tal pajaro"

    if your in Spain and want to talk to someone ask them if they have a lighter i'm sure that coudd spark up a conversation with the rate they smoke!

    tienes fuego?


    If someone is bothering you and does not leave you alone they could be a

    "Mosca Cojonera"


    which literally means a fly that flies around someones balls...