Mar 13, 2009 2:49 PM GMT
coloboyz saidIf that picture's from the Chinese restaurant where I live, I think it means "Now serving..."
Caslon9000 saidThanks a lot, fellows. Now if someone who know chinese would answer, please.
BTW: I checked Wikipedia and it says:
"Consumption of cat meat
In southern China and northern Vietnam some people consider cat flesh a good warming food during winter months. The cat's stomach and intestines are eaten, as well as the thighs, which are turned into meatballs. The head and the rest of the animal are thrown away."
I just want a chinese reader to interpret the sign, please.
Bunjamon在午睡里 literally means "In a midday sleep." So "During a nap" is not a poor translation. The first part is hard to read, though.
giantrobot said昼寝中 = daytime sleeping 。。。
meaning the cat is during its daytime rest.
昼 = daytime
寝 = sleep
中 = -ing (which mean happening now)
在午睡里 = during a after lunch nap...
午 = afternoon
睡 = sleep
paulflexes said^ Bumps 6 year old thread. Expects image to still be there.