Chinese Readers: ok, my guess is "Dont Steal the Potted Plants" ....Am I right?

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 1:56 AM GMT
    engrish-funny-afforest-bodyguard
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 3:28 AM GMT
    I don't see "steal" in any of those characters.

    It says "You and I altogether protect the "green" environment" or "You and I altogether act like a bodyguard to guard the "green" vegetation.

    Pretty much sums up the translation it says on the sign...

    "You and I altogether do afforest the bodyguard!"

    Though the symbolic sign maybe providing a different message, it does look like either the person causing harm or stealing the plant.

    Other than that, this reminds me of President Obama proposing "green" jobs for our country... think his plan will work?
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 3:37 AM GMT
    You I become soldier environment. Ni wo gongcuo lüfa weizi. Together, we must help to protect the enviroment.

    According to my roommate....
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 3:49 AM GMT
    I thought it was "don't eat these plants unless you really want to trip balls".
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 6:58 AM GMT
    I thought it said, "Please protect the environment, don't use the trees to wipe your ass"
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 7:24 AM GMT
    I thought it said lift with the knees not with the back.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 11:56 AM GMT
    Hobbes saidI don't see "steal" in any of those characters.

    I was just being funny about stealing the potted plants, because the graphic seemed to show someone lifting a potted plant.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 12:02 PM GMT
    I cant even begin to guess what this one is all about...

    fail owned pwned pictures
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 12:10 PM GMT
    Michael_Mccarry saidI thought it said, "Please protect the environment, don't use the trees to wipe your ass"


    LOL


    "Leaves of three, not TP".
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 4:09 PM GMT
    Do the Chinese actually use the exclamation mark?

    engrish-funny-do-bird ... kinky sign, btw
  • Menergy_1

    Posts: 737

    Mar 15, 2009 4:19 PM GMT
    Pinny saidI thought it said lift with the knees not with the back.


    EXACTLY!!!!! LOL
  • Bunjamon

    Posts: 3161

    Mar 15, 2009 4:28 PM GMT
    Caslon9000 saidDo the Chinese actually use the exclamation mark?

    engrish-funny-do-bird ... kinky sign, btw


    Yes, they really use the exclamation mark. But that sign says, "Let us make friends with the birds," or "Let us be the birds' friends."
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 4:55 PM GMT
    Thank you, Bunjamon!

    What about the other sign and that wacko package?
  • Bunjamon

    Posts: 3161

    Mar 15, 2009 5:15 PM GMT
    你我共做绿化卫士!- You me together make green with plants defender.

    Makes very little sense to me. You and I together act as soldiers to greenify? It doesn't make much sense, much less go with the picture.

    The bag is Japanese, though. No idea what that's for.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 5:26 PM GMT
    Bunjamon said你我共做绿化卫士!- You me together make green with plants defender.

    Ok, it probably is something like: "You and I together maintain the green by defend the plants."

    Judging from the graphic, people must be stealing the plants.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Mar 15, 2009 5:42 PM GMT
    The japanese package is a bag of doritos. The text next to the picture means "electric massage revival".

    I can't see all of it but on the top it basically says "Tights Boys' doritos", so my guess is Tights Boy and his friend in the picture could be some kind of tv comedy characters (wearing tights LOL), and the text is a joke or reference to their show (might be a title of a show).

    This kind of promotion/branding is quite common in Japan, sort of like cartoon characters on cereal.

  • Rookz

    Posts: 947

    Mar 15, 2009 5:48 PM GMT
    The Japanese like to subjects of commercialization are cartoon characters. They rarely use celebraties to feature their products and rather use comedy and / or the cute factor to catch attention. Maybe the Japanese culture is more youth oriented than America?

    Oh well.