luismaco saidin filipino: BAKLA
Yea, "Bakla" seems to be the all-purpose term for anything not-straight. In addition to homosexuality, it carries the connotation of the gay stereotypes: flamboyant, cross-dresser, and hair stylists to name a few.
I've heard that the term "berdeng dugo" (literally translated: green blood) is a gay slur used in the Philippines.
Yep hehe. 'Green blood' is used to refer to a gay person, usually in gossip. Related also to 'alien' or things like that, referring to the 'otherworldy'/'inhuman' origins of gay men. LOL
It's very rarely used maliciously though. Like most of the terms here. There is no equivalent word to 'Faggot', at least none that carry the same derogatory force. The terms for gay men, most of them originally meant to be hurtful, have been embraced by the community itself.
Some more I know:
- Bakla = Homosexual in Tagalog and Bisaya
- Bayot = Homosexual in Bisaya
- Shoki = the closest probably to 'fag', or variations thereof (like Shokla, Sioki and other amusing names the more effeminate gays give each other here)
- Charing - often an exclamation of joy. It can be translated roughly as 'That's so gaaaaay!' or 'That's sooo corny!'. Probably a derivative of Charot, another gay slang for themselves.
- Binabae/Linalaki - literally "Womanly" and "Manly". To refer to gay men who act like women or lesbians who act like men.
- Shota = gay slang for a boyfriend of a gay man (usually the masculine one in the relationship), pronounced more drawn out than the usual filipino word for a romantic partner
- Jowa - increasingly adopted by heterosexuals. It means a boyfriend [of a gay man]. Originally meant a 'kept' one. Also sometimes refered to as Fafa, Papa or Chopapa (a play on two words Chupa - Spanish "To suck" and Papa). And a joke in Bisaya, Machopapa, which can mean a masculine guy but with double entendre. As Machopaay means "One who sucks [dicks]". Used in a phrase "Macho tan-awon, Machopaay di-ay" (He looks macho, but he sucks dick). Oh well... it gets lost in translation. ;)
- Bading - Homosexual in both Tagalog and Bisaya
- Silahis - refers to either a bisexual man, a masculine gay man, or a closeted gay man. Basically anyone who has homosexual relationships but still acts manly.
- Double-blade - slang for bisexuals
- Tomboy - Lesbian
- Babaeng Bakla - literally 'Gay Woman'. Usually refers to straight women who are so into the gay culture/dresses and acts flamboyantly. Might also refer to 'fruit flies'
- Nababading/Nabayotan - literally 'going gay', in tagalog and in bisaya respectively. used to refer to men who are overly intimate with other men. Or in cases where a straight guy openly praises another guy's looks. The closest to 'bromance' probably. LOL
- Maricon - 'gay'. Derived from Spanish. A term usually only used by non-tagalog speakers.
- Darna - derived from a popular super heroine in filipino cinema (who was unabashedly copied from Wonder Woman) who swallowed a magic pebble, yells 'Darna!', and transforms from a homely girl into a bikini-wearing woman with superpowers. It refers to a guy who comes out of the closet and becomes ultra-effeminate overnight. Also used just for the heck of it. Screams of "Darna" are used to dig at guys who are suspected of being gay.
- Ladlad - to come out of the closet. It literally means 'dropping the veils' or 'stripping naked'
There is also a very distinct 'gay language' among the gay communities in the Philippines. It's quite hard to understand them LOL. They substitute common words with invented, funny-sounding ones.
P.S. Although you won't necessarily insult anyone by calling them these, the politest term for gay men in the Philippines is probably "Bading", "Bakla", and "Bayot"