ENGLISH

  • Webster666

    Posts: 9217

    Sep 24, 2009 1:44 AM GMT
    I was just on Face Book, and several Spanish speaking people were having a back and forth conversation in Spanish. These are people whom I know are able to fluently speak English. Without making them go ballistic, I would like to get across to them that I am just a nice guy who would like to join the conversation. However, English is the only language that I can speak and understand.

    Please don't tell me to take classes in Spanish, then Cantonese, then French, then German, etc., etc.

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 1:58 AM GMT
    Use Google Translate. Maybe after a few botched translations, they'll get the hint. icon_lol.gif

    Or you can just say that you would like to join the conversation, but don't know any Spanish. I don't think they'll go ballistic. If they do, then you probably need to find some new friends to converse with.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 2:06 AM GMT
    I speak write and read Spanish fluently as well as I do with English! but when I am in the company of a mixed group of friends I speak English only!! although I think is just plain rude to speak a language not understood by those who are involved in a conversation!!


    ♥ Leandro ♥
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 3:31 AM GMT
    Wha, Me no hablo ingles!
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 3:41 AM GMT
    Webster666 saidI was just on Face Book, and several Spanish speaking people were having a back and forth conversation in Spanish. These are people whom I know are able to fluently speak English. Without making them go ballistic, I would like to get across to them that I am just a nice guy who would like to join the conversation. However, English is the only language that I can speak and understand.

    Please don't tell me to take classes in Spanish, then Cantonese, then French, then German, etc., etc.





    I copy pasted the OP's text and translate it via google to spanish:

    Estaba en Face Book, y varias personas que hablan español están teniendo un lado a otro de conversación en español. Estas son personas que conozco son capaces de hablar Inglés con fluidez. Sin que tuvieran que ir balísticos, me gustaría hacer llegar a los que sólo soy un chico agradable que desea unirse a la conversación. Sin embargo, Inglés es el único lenguaje que yo pueda hablar y entender.

    Por favor, no me digas a tomar clases en español, a continuación, cantonés, a continuación, franceses, alemanes, etc, etc


    Your English seems to be pretty correct and proper.. the translation to spanish just came perfect.. icon_wink.gif Use it!
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 4:17 AM GMT
    Hillie said Wha, Me no hablo ingles!


    This statement should be more than enough proof that online translations do not work quite as you think they would.

    dMostWanted said
    Estaba en Face Book, y varias personas que hablan español están teniendo un lado a otro de conversación en español. Estas son personas que conozco son capaces de hablar Inglés con fluidez. Sin que tuvieran que ir balísticos, me gustaría hacer llegar a los que sólo soy un chico agradable que desea unirse a la conversación. Sin embargo, Inglés es el único lenguaje que yo pueda hablar y entender.

    Por favor, no me digas a tomar clases en español, a continuación, cantonés, a continuación, franceses, alemanes, etc, etc


    Your English seems to be pretty correct and proper.. the translation to spanish just came perfect.. icon_wink.gif Use it!


    That translation is FAR from perfect.

    With that said, you should be able to get your point across using one of these things. Just make sure that you state, in English and Spanish, that you used something to translate it. Stay away from colloquial phrases terms etc. because they well... do not translate well.

    がんばって ください!
    ^_^
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 4:31 AM GMT
    Slutzilla said
    Hillie said Wha, Me no hablo ingles!


    This statement should be more than enough proof that online translations do not work quite as you think they would.

    dMostWanted said
    Estaba en Face Book, y varias personas que hablan español están teniendo un lado a otro de conversación en español. Estas son personas que conozco son capaces de hablar Inglés con fluidez. Sin que tuvieran que ir balísticos, me gustaría hacer llegar a los que sólo soy un chico agradable que desea unirse a la conversación. Sin embargo, Inglés es el único lenguaje que yo pueda hablar y entender.

    Por favor, no me digas a tomar clases en español, a continuación, cantonés, a continuación, franceses, alemanes, etc, etc


    Your English seems to be pretty correct and proper.. the translation to spanish just came perfect.. icon_wink.gif Use it!


    That translation is FAR from perfect.

    With that said, you should be able to get your point across using one of these things. Just make sure that you state, in English and Spanish, that you used something to translate it. Stay away from colloquial phrases terms etc. because they well... do not translate well.

    がんばて ください!
    ^_^




    Is an informal way of comunication "Chulita!" icon_wink.gif there's no need for statements..IS FACE BOOK SHULA! UN ABRAZOTE LOCA PROBLEMATICA!! icon_wink.gif
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 4:43 AM GMT
    dMostWanted said
    Is an informal way of comunication "Chulita!" icon_wink.gif there's no need for statements..IS FACE BOOK SHULA! UN ABRAZOTE LOCA PROBLEMATICA!! icon_wink.gif


    >.<

    I'm confused beyond belief and I *love* formalities- but please, never refer to me as a 'woman' 'girl' 'gal' etc. (I end with an -o not an -a,) if you were indeed referring to me.

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 4:52 AM GMT
    Unfortunately I HATE formalities as much as hate know it alls. icon_razz.gif


    And... What was so hard to understand about Hillie's coment?
    Ahem!...icon_neutral.gif Dramapalooza?



  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 5:16 AM GMT
    Slutzilla said

    がんばて ください!
    ^_^


    You forgot the ten-ten. It's ganbatte kudasai. Not ganbate.

    It should look like this がんばって ください
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 6:04 AM GMT
    Ganymede0 said
    Slutzilla said

    がんばて ください!
    ^_^


    You forgot the ten-ten. It's ganbatte kudasai. Not ganbate.

    It should look like this がんばって ください


    :,(
    I'm so embarrassed right now.
    But...It's a work in progress.
    The typing is tricky.

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 6:22 AM GMT
    Are you using Windows? For ten-ten, just type a double consonant. Should work for all inputs (hiragana and katakana).

    かいぜん!
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 6:59 AM GMT
    the computer translation was horrible.

    they nmight get the hint, or otherwise, OP, quit whining.

    icon_rolleyes.gif
  • zakariahzol

    Posts: 2241

    Sep 24, 2009 8:31 AM GMT
    Some people are upset with me for posting in RJ forum because of my so call poor grammar and written English. Some said I must be intoxicated while writing , some suggested that I need to be banned from posting, some say I am doing damages to his brain.

    I have thought about leaving RJ, just to make them happy. But for most RJ member, they understand that English is not my native language and as long as I get the message across , it no problem with them.

    The way, I look at it. You make your choice. The pro and cons. Are you gonna be welcome there?. Why do you wish to join in? Just like in Real Jock, someone could think you are being rude (an unwelcome guest) to hang around some website that you dont understand.

    As for me, I am in this English website, simply because I cant find any Malay speaking gay oriented forum discussing gay issue, sexuality , interest and fitness. My presence could be offending to someone , but nobody forcing them to read my posting.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 10:44 AM GMT
    People assume that because I looks hispanic and live in south texas that I know spanish. Truth is I don't. We only spoke english in my house and it was only rarely if my brother and I really pissed off our mom that the spanish would come out or in talking to our grandparents some of the time. I always get told shit like "You live here and your hispanic and you don't spanish?!" its like get the fuck over it. Im an American and I was born and raised here... I speek english. My first crash course in learning spanish was working at Kmart as a cashier, then at my uncle's print shop, then a mall job where about 75% of the this malls patrons speak only spanish and most are from mexico. Kind of had to learn it "a huevo" or else. Still its bs. I know french and use that to kind of translate what they are telling me in spanish. Works pretty well most of the time. On FBook I might actually talk spanish a little more and if someone doesnt understand what is being said I'll translate it for them. I think its all in how you are about it.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 11:30 AM GMT
    Oddly, my work requires a lot of translations. While I can and have to recognise many different languages and character sets, I can only speak [relatively] fluent english.

    To me, there is no problem in requesting english in a conversation. However, I notice that many Americans expect that people should speak english as if it were a personal entitlement. The French tend to be like this too though with the French it is with an attitude of snobbishness as opposed to the American sense of aggressive ignorance.

    The online translation tools are a joke for the most part because they cant address the aspect of context. The best translations come through only when you use the most stilted unnatural sentence structure. I've had entire letters [emails] sent to me that were translated on Babelfish. These can be hysterical in reading though opaque in content.

    Even in translation, you need someone who specializes in it since fluency in the two languages is not sufficient. They need to know what the exact intent and implied subtleties of the original text are and be able to include them in the translation as well.

    I wish I were fluent in just one other language. It doesn't matter which one. Russian, German, Japanese, Cantonese, Thai, Swedish, French, Spanish, Italian, Hebrew, Dutch, etc. Any one of them would be great. There is a great advantage in knowing another language for it improves analytical skills.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 11:30 AM GMT
    Well don't learn spanish but at least learn the basics. Google translate can help with unfamiliar words. ;d

    Seriously, now you know how it feels for non-english speakers to be forced to speak english... badly... and being laughed at.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 11:40 AM GMT
    Ganymede0 said
    Slutzilla said

    がんばて ください!
    ^_^


    You forgot the ten-ten. It's ganbatte kudasai. Not ganbate.

    It should look like this がんばって ください



    Actually, it should look like this: 頑張って下さい
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 11:41 AM GMT
    Kanji makes my head hurt.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 11:44 AM GMT


    The internet is global. What are you saying? Folks around the world need to check with you first before communicating?

    This is the only country that doesn't feel our children need to learn any more than one language.

    I have spoken with a lot of great guys from around the world on this website only because they speak other languages including mine.

    We're the ones who need to start taking a look at our narrow mindedness. We're about to be left behind and we'll have no one to blame but ourselves.

  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 12:04 PM GMT
    Sedative saidWell don't learn spanish but at least learn the basics. Google translate can help with unfamiliar words. ;d

    Seriously, now you know how it feels for non-english speakers to be forced to speak english... badly... and being laughed at.


    I dont see why he should... english is the official business language of the world so in a way by default you would expect and english option. I dont laugh when people cant speak english.. I try and help them out with it and try to speak back to them in their langague... I just hate it when AND ITS ALWAYS FAT MEXICAN BITCHES that do this... They walk up to and talk spanish and Im like EH? and they are like YOU DONT KNOW SPANISH! WHATS WRONG WITH YOU? BLAH BLAH BLAH.... that annoys the fuck out of me.
  • dantoujours

    Posts: 378

    Sep 24, 2009 12:08 PM GMT
    I agree with GFORCE.

    Facebook is not an English speaking site like Real Jock is. It's a multilingual site. You can select from about 30 different languages on your account settings page from which to interact with Facebook, and statistically more Facebook users are outside the U.S. than inside it now. There was never any expectation that Facebook users only use one language like on Real Jock and other English speaking sites.

    I could understand the OP's complaint if these were people having a conversation in front of you acknowledging that you are there, but Facebook is based a series of networks that span the globe.

    I have conversations in French with my Québécois friends that I know my English speaking friends can see and vice versa. Beyond that, I often see conversations in Afrikaans, Dutch, German and Swedish on my feed because I have friends in South Africa and Europe who are talking to others in their own country. Why should they switch to English to accommodate someone who was never invited to join the conversation in the first place?

    If I have a question about a conversation, I just email one of the participants and say "That looks interesting. What are you guys talking about?" and let them decide whether they want to switch languages or just explain what they are discussing. I would never demand that they switch languages to accommodate me.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 12:23 PM GMT
    I have FB friends who do the same thing. It isn't a conversation in a chatroom. These are postings that people make back and forth. There is always enough of a time-lag involved that anyone with modern tools who wanted to follow could.

    My Spanish sucks but I can figure it out with a little help. If I am embarrassed to respond in Spanish then I will write in English.

    @JP I grew up in a town that is frequently estimated to be 80% Spanish speaking. Indeed I too could speak Spanish well when I was a kid. If I lived in the Southern U.S. I would sure make it my business to learn to speak Spanish.

    I agree that in some cases there is a class issue at work here. However, it is erroneous to believe that Europeans travel and therefore learn foreign languages. I bet you'd find many more French and Italian people who've never been to Germany, Holland, or Spain for that matter than you would North Dakotans and Wisconsononianoids who've never been to Canada.

    Yeah Murkans can be provincial and really dumb (see the Wal Mart website) but we hardly have a monopoly.

    Last bit, I've met Russians speaking Russian who are more easily understood than some Scots I've met speaking English.
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 1:16 PM GMT
    Ryan_Andrew said
    Sedative saidWell don't learn spanish but at least learn the basics. Google translate can help with unfamiliar words. ;d

    Seriously, now you know how it feels for non-english speakers to be forced to speak english... badly... and being laughed at.


    I dont see why he should... english is the official business language of the world so in a way by default you would expect and english option. I dont laugh when people cant speak english.. I try and help them out with it and try to speak back to them in their langague... I just hate it when AND ITS ALWAYS FAT MEXICAN BITCHES that do this... They walk up to and talk spanish and Im like EH? and they are like YOU DONT KNOW SPANISH! WHATS WRONG WITH YOU? BLAH BLAH BLAH.... that annoys the fuck out of me.


    You may not laugh. But a lot of people do. When if the positions were reversed, and they were the ones attempting to speak another language, they'd just be as hilarious to its native speakers.

    True, English is the lingua franca nowadays, but that doesn't mean you have to abandon any desire to learn other languages purely for convenience. That's just plain ass English chauvinism. It's basically saying: "Think my way! Because I don't think your way is good enough to learn."

    Sometimes, I revert to speaking my native language when talking to fellow filipinos online, even in facebook. The reason? Because there are some nuances that just can't ever be translated to English. Ever. The meaning gets distorted even if you use the best approximate equivalent in English. Although I do try and translate the gist of it for the benefit of other people when they ask but it's still not good enough.

    Take for example, the way German distinguishes between the formal 'Sie' and the informal 'du/ihr' and the undercurrents of such usage implying respect and familiarity/intimacy, which in modern English would simply be both 'you' (although the distinctions exist in old english as 'You/Ye' and 'Thou', in which only the formal 'You' survives). Try addressing your German boss as 'du' and you'll probably get a stern glare.

    Or the way the Ojibwe language distinguishes between living and nonliving forms of words rather than the traditional male/female in other languages, and the way they refer to certain objects like rocks as living beings in contrast to how the English-speakers might view it.

    Or the different honorifics in Japanese and when and where it is proper to use it. And how you might know of a person's social status just by overhearing his honorific. When you use 'san', when you use 'sensei', when you use 'kun', when you use 'shi', etc.

    Or in our language, the filipino word 'hiya' for example carries with it far more meanings than the equivalent English word 'shame'. And the way we have specific terms of respect for older brothers and older sisters ('Kuya'/'Ate' or 'Manong'/'Manang') which is absent in most other languages. It gives you a glimpse of how important family structures are to us, or the absence of a distinction in third person gender to us (we don't have words for 'He' or 'She' nor do we have words for 'daughters' or 'sons', we simply have 'Siya', a genderless third person pronoun, and 'Anak' which in English would be 'child' with no reference to gender).

    Language mirrors culture. A people's history is buried in what kinds of words they use, how they use it, when they use it, how often they use it, etc. If you learn even just a tiny bit about another people's language, you learn more about their culture and the way they think. And that may be the key to *ahem* world peace and all that shit.

    He can choose not to learn another language of course. But please don't force people to speak in your language for your benefit. There might be a reason why they choose not to, and part of that reason may be exactly that you refuse to speak it.

    If we used a different vocabulary or if we spoke a different language, we would perceive a somewhat different world.
    -Recent Experiments in Psychology (1950) by Leland Whitney Crafts, Théodore Christian Schneirla, and Elsa Elizabeth Robinson
  • Posted by a hidden member.
    Log in to view his profile

    Sep 24, 2009 1:18 PM GMT
    That just hurt my head more than Kanji hurts yours, Sed.